• Linatin

     
     
    1. Acta non verba. Deeds, not words.

     2. Amor vincit omnia. Love conquers all. 

     3. Audere est faucere. To dare is to do. 

     4. Veni, vidi, vici. I came, I saw, I conquered. 

     5. Non ducor, duco. I am not led, I lead. 

     6. Bona fide. In good faith. 

     7. Et tu, Brute? And you, Brutus? 

     8. Dies irae. Day of wrath. 

     9. Cras es noster. Tomorrow, be ours. 

     10. Dictum factum. What is said is done. 

     11. Carpe vinum. Seize the wine. 

     12. Dum vita est, spes est. While there is life, there is hope. 

     13. Carpe diem. Seize the day. 

     14. Familia supra omnia. Family over everything. 

     15. Fons vitae caritas. Love is the fountain of life. 

     16. Sapientia potentia est. Wisdom is power. 

     17. Melita, domi adsum! Honey, I’m home! 

     18. Memento vivere. Remember to live. 

     19. Morior invictus. Death before defeat. 

     20. Palma non sine pulvere. Dare to try. 

     21. Pax vobiscum. Peace [be] with you. 

     22. Fortiter et fideliter. Bravely and faithfully. 

     23. Sequere pecuniam. Follow the money. 

     24. Omne initium difficile est. Every beginning is difficult. 

     25. Sic vita est. Such is life. 

     26. Hodie mihi, cras tibi. Today it’s me, tomorrow it will be you. 

     27. Humilitas occidit superbiam. Humility conquers pride. 

     28. Sic infit. So it begins. 

     29. Igne natura renovatur integra. Through fire, nature is reborn whole. 

     30. Oderint dum metuant. Let them hate so long as they fear. 

     31. Ordo ab chao. Out of chaos, comes order. 

     32. Libertas perfundet omnia luce. Freedom will flood all things with light. 

     33. Una hirundo non facit ver. One swallow does not make summer. 

     34. Verba volant, scripta manent. Words fly away, writings remain. 

     35. Grandescunt aucta labore. With hard work, all things increase and grow. 

     36. Actus me invito factus non est meus actus. The act done by me against my will is not my act. 

     37. Ad meliora. Towards better things. 

     38. Adversus solem ne loquitor. Do not speak against the Sun. 

     39. Calamus gladio fortior. The pen is mightier than the sword. 

     40. Vacate et scire. Be still and know. 

     41. In absentia lucis, tenebrae vincunt. In the absence of light, darkness prevails. 

     42. Ego te provoco. I challenge you. 

     43. Quam bene non quantum. How well, not how much. 

     44. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. The time are changing, and we change in them. 

     45. Tendit in ardua virtus. Virtue strives for what is difficult. 

     46. Necessitas etiam timidos fortes facit. Need makes even the timid brave. 

     47. Faber est suae quisque fortunae. Every man is the artisan of his own fortune. 

     48. Barba non facit philosophum. A beard doesn’t make one a philosopher. 

     49. Magna est vis consuetudinis. Great is the power of habit. 

     50. Nil volentibus arduum. Nothing [is] arduous for the willing. 

     51. Non loqui sed facere. No talk but action. 

     52. Suum cuique. To each his own. 

     53. Memores acti prudentes future. Mindful of what has been done, aware of what will be. 

     54. Bono malum superate. Overcome evil with good. 

     55. Vincit qui patitur. He conquers who endures. 

     56. Qui totum vult totum perdit. He who wants everything loses everything. 

     57. Pro bono. For the good. 

     58. Praesis ut prosis ne ut imperes. Lead in order to serve, not in order to rule. 

     59. Incepto ne desistam. May I not shrink from my purpose. 

     60. Ad victoriam. To victory. 

     61. Lex orandi, lex credendi, lex vivendi. The law of praying is the law of believing is the law of living.

     Semper fidelis Always faithful 

     Habeas corpus That you have the body 

     Veto I forbid 

     Ubi amor, ibi dolor Where there is love, there is pain 

     Amor gignit amorem Love begets love 

     Nunc scio quid sit amor Now I know what love is 

     Amor et melle et felle est fecundissimus Love is rich with both honey and venom

1 comments:

  1. Alwele says:

    O quam bonum et jucundum habitare fratres in unum.

Leave a Reply

Amahan

Dios     1 Cor. 8:6
Divine    Lev. 20:26
Infinite    Sal. 90:2
Omnipotent    Gen. 17:1
Savior    Isa. 43:11

Biblia

Sacred Scripture, Holy Writ

Tulo ka hinungdanong pangutana nga dili nato matubag kon Biblia lamang ang atong saligan.

Una – Giunsa man nato paghibalo sa sakto nga ihap (canon) sa mga basahon sa Biblia? Sa wala pa himoa ang pagtapok sa mga basahon sa Bag-ong Tugon daghang mga basahon nga Kristohanon nga gipakaylap. Kinsa man ang nagpaila kanato sa 27 ka libro sa Bag-ong Tugon isip linamdagan? Walay lain kondili ang Simbahang Katoliko ubos sa paglamdag sa Espiritu Santo pinaagi sa Konsilyo sa Kartago sa tuig 397 AD human sa pag-aprobar sa Santo Papa mipakanaog sa mahukumon gayod ug alang sa tanang panahon kon unsang mga basahona ang maapil sa Biblia ug unsa ang dili. Ang unang mga sinulat dugay na nga nangahanaw. Ang ania kanato karon mao ang kopya sa kopya sa orihinal. Kinsa man ang nag-garantiya nga husto ug matinud-anon ang teksto sa kopya? Ang Simbahang Katoliko pinasikad sa iyang karaang Tradisyon, diha sa iyang panudlo ug sa iyang liturhiya masayod kon unsa ang matuod nga teksto ug unsa ang sayop.

Ikaduha - Giunsa man nato paghibalo nga sakto ang pagkahubad sanglit daghan kanato, ang atong gigamit nga Bibliang hubad “translation” gikan sa Hebreo, Griego, ug Aramaico? Aron pagpiho sa husto nga hubad sa atong kaugalingon kinahanglan pa nga magtuon kita sa orihinal nga pinulongan ug pipila man kanato ang makahimo niining malisod nga tahas? Sa makausa pa, kinahanglan nga mosandig kita sa autoridad sa Simbahan.

Ikatulo - Giunsa man nato pagsiguro nga husto ang atong pagsabot kun interpretasyon sa atong gibasa? Ang matag pastor nga tigtukod og bag-ong tinuhoan pulos gyod moangkon nga ang ilang sabot maoy husto apan wala silay panagkauyon kon unsa gyod ang gipasabot sa letra sa Kasulatan. Alang sa mga Katoliko ang dili masayop nga autoridad sa Simbahan nga tinukod ni Cristo ang maghatag kaniyag kasigurohan nga ang iyang nadawat mao ang lonsay nga pulong sa Dios nga walay sambog sa kasaypanan gumikan sa tawhanong panabot.

Anak

Dios Rom. 9:5
Divine Jn. 6:69
Infinite Jn. 8:58
Omnipotent Pin. 1:8
Savior Tito 2:13

Tradisyon

Oral Tradition, Sacred Tradition, Holy Tradition

Ang Biblia naghisgot sa tulo ka matang sa tradisyon.

Una - sa mga Patriarca, “ug ang akong mga pulong nga gipasulti ko kaninyo, dili gayod mawala diha sa inyong baba ni sa baba sa inyong mga anak ug mga apo sukad karon ug hangtod sa kahangtoran” (Isa. 59:21).

Ikaduha - sa mga Apostoles, si San Pablo nag-awhag, “mga igsoon hupti ninyo nga malig-on ang mga pagtulon-an nga among gitudlo kaninyo pinaagi sa among mga sulat o sa among tradisyon” (2 Tes. 2:15) ug siya usab nagpahimangno, likayi ninyo kadtong dili modawat sa atong tradisyon” (2 Tes. 3:6).

Ikatulo - sa mga Judio, nga mao ang gisaway ni Cristo sa Mat. 15:2-6 tungod kay sila nagtudlo nga kon ang usa ka tawo may ikatabang unta sa iyang amahan o inahan, apan siya moingon, “iya kini sa Dios”, dili na kinahanglan nga tahoron niya ang iyang amahan.

Espiritu Santo

Dios Buh. 5:3-4 Divine Jud. 1:20
Infinite Heb. 9:14
Omnipotent Mat. 12:28, Rom. 15:13
Savior Tito 3:5

Autoridad sa Simbahan

Church Magisterium

Ang Simbahan gihatagan ni Cristo sa bugtong katungod sa pagtudlo ug paghubad sa diosnong gipadayag nga nakarga sa Biblia nga mao ang diosnong gipadayag nga nasulat ug sa Tradisyon nga mao ang diosnong gipadayag nga wala na masulat ug nahipasa pinaagi sa binaba nga panudlo.

Ang Simbahan wala magkuha sa hingpit nga kasigurohan sa tanan nga gipadayag sa Dios gikan sa Biblia lamang kondili gikan sa duha ka tinubdan nga mao ang Biblia ug ang Tradisyon.

Ang Biblia ug ang Tradisyon angay nga hatagan sa samang pagtagad isip sudlanan sa pulong sa Dios. Ang katungod sa pagkadili-masayop sa pagpanudlo labot sa kinahanglan alang sa kaluwasan sa tawo wala isaad ni Cristo ngadto sa matag magbabasa sa Biblia kondili ngadto sa buhi nga autoridad sa Simbahan nga gitawag og “Magisterium” nga gilangkoban sa Sto. Papa ug sa tanang kaobispohan nga nahiusa sa Sto. Papa.